Keine exakte Übersetzung gefunden für منحة نقدية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch منحة نقدية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • beschließt, im Rahmen der vorhandenen Mittel aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen den Barzuschuss für Notsituationen auf einen Höchstbetrag von 100.000 US-Dollar pro Land und Katastrophenfall anzuheben;
    تقـرر زيـادة الحد الأقصى للمنحة النقدية في حالات الطوارئ إلى 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل بلد في حالة من حالات الكوارث، ضمن حدود الموارد المتاحة من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
  • September 2002 und dem 8. August 2003 wurde das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten bei 75 Naturkatastrophen aktiv, mobilisierte internationale Hilfe durch Appelle und Lageberichte, gewährte Barzuschüsse in Notfällen, leitete Zuschüsse von Geberregierungen weiter und entsandte Katastrophenabschätzungs- und -koordinierungsmissionen der Vereinten Nationen.
    ومن 1 أيلول/سبتمبر 2002 إلى 8 آب/أغسطس 2003، استجاب مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى 75 كارثة طبيعية وعمل على تعبئة المساعدة الدولية من خلال النداءات وتقارير الموقف وتقديم المساعدات الطارئة مثل المنح النقدية وتوجيه المنح من الحكومات المتبرعة وإيفاد البعثات الميدانية للأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
  • Eine internationale Organisation hätte einfach diebestehende Infrastruktur des russischen Staates nutzen können, um Hilfsmittel in bar an etwa 20 Millionen Rentner zu verteilen – Geld, das so wesentlich gezielter ausgegeben worden wäre, als diesdurch Aushändigung desselben Betrages an die Regierung der Fallwar.
    ولقد كان بوسع منظمة دولية أن تستعين ببساطة بالبنية الأساسيةالمتاحة في روسيا في توزيع منح نقدية على حوالي عشرين مليوناً منأصحاب المعاشات ـ منح نقدية كان من شأنها أن تصبح أفضل استهدافاًوأرشد إنفاقاً من إعطاء نفس المبلغ للحكومة.
  • Dem IWF wurde eine gesetzlich verankerte privilegierte Position gewährt und nur ruinierte und zerstörte „gescheiterte Staaten" wie der Sudan mussten ihren Schuldendienst für Kredite des IWF einstellen.
    وتم منح صندوق النقد الدولي وضعاً قانونياً متميزاً، ولم يعدمسموحاً بالتخلف عن سداد قروض الصندوق إلا للدول المفلسة المدمرةاقتصادياً كالسودان.
  • Daher bestand der erste Teil der Konjunkturmaßnahmen aus Barzuschüssen, auf die Investitionen, die umzusetzen länger dauernwürde, folgten.
    لذا فإن الجزء الأول من الحوافز كان يتألف من منح نقدية، ثمأعقب ذلك خطط الاستثمار التي كان تنفيذها ليستغرق وقتاًأطول.
  • Die nachhaltigsten Spuren, die sie hinterlassen könnten,wären jedoch, dem Internationalen Währungsfonds nach dem Ende der Krise ein umfassenderes Mandat zu erteilen.
    ولكن البصمة الأكثر دواماً التي يستطيع زعماء العالم أنيتركوها تتلخص في منح صندوق النقد الدولي صلاحيات أعرض اتساعاً بعدانتهاء هذه الأزمة.